Президент Таджикистана Эмомали Рахмон поручил Институту языка и литературы имени Рудаки к 2020 году усовершенствовать орфографический словарь таджикского языка, сообщает «Азия-Плюс».
«Грамматика, написанная 40-50 лет назад, теперь не отвечает требованиям науки и сегодняшнего общества. Одной из причин путаницы и разночтения в таджикской орфографии как раз является отсутствие нового руководства по языку и опора на старую грамматику», — сказал Рахмон на встрече с таджикской интеллигенцией, посвященной отмечаемому 5 октября Дню национального языка.
По мнению президента, языковедам пришло время создать «Академическую грамматику таджикского языка», а также провести электронную каталогизацию всех слов таджикского языка на основе древних и сегодняшних источников. При этом уделить внимание диалектам и наречиям таджикского языка, в составе которых имеются «тысячи красивых, звучных и содержательных таджикских слов, по различным причинам вышедших из обихода».
«Первостепенная задача языковедов, лингвистов и фольклористов заключается в том, чтобы в ходе научных исследований и поисков находить такие слова и стремиться к введению их в литературный языковой оборот», — отметил президент.
Он признал, что создание научного языка во времена развития науки и техники невозможно без разработки отраслевой терминологии, и предложил использовать возможности таджикского языка для тематического словотворчества в политической, экономической, информационной, правовой сферах. При этом он призвал воздерживаться от ненужных заимствований, адаптировать их к природе языка и привести в соответствие с его грамматической и орфографической структурой и фонетикой.
Рахмон раскритиковал Министерство культуры республики и Главную научную редакцию Национальной таджикской энциклопедии из-за того, что до сих пор не завершена разработка и публикация Энциклопедии таджикского языка, которую планировалось выпустить до 2016 года.
В Таджикистане действует Госкомитет по языку и терминологии, который активно борется за чистоту таджикского языка. Так, в феврале 2019 года он обвинил независимый еженедельник «СССР» в нарушении норм государственного языка из-за использования большого количества заимствований, в то время как в таджикском существуют аналоги. Совместно с мэрией города Душанбе создана рабочая группа, в обязанности которой входит приведение наружных вывесок и рекламы в соответствие с нормами современного таджикского языка. В июле этого года комитет сообщил, что опубликует каталог географических названий республики, в котором все топонимы будут также приведены в соответствие с языковыми нормами.
Ранее комитет предлагал перевести на таджикский язык оставшиеся с советских времен наименования воинских званий. Однако Министерство обороны Таджикистана отвергло это предложение, мотивировав тем, что во многих странах мира существуют аналогичные воинские звания и необходимости в их переводе на таджикский язык нет.
Закон «О государственном языке» был принят в октябре 2009 года. Он обязывает всех граждан Таджикистана знать государственный язык. В документе отмечается, что все делопроизводство в стране должно вестись на таджикском. Личное общение закон не регулирует. С момента его принятия за ненадлежащее использование языка были оштрафованы сотни граждан и организаций Таджикистана.